Þýðing af "mun endurgjalda" til Ungverska

Þýðingar:

ezt mondja

Hvernig á að nota "mun endurgjalda" í setningum:

Vér þekkjum þann, er sagt hefur: "Mín er hefndin, ég mun endurgjalda."
Mert ismerjük azt, a ki így szólt: Enyém a bosszúállás, én megfizetek, ezt mondja az Úr.
því að þú safnar glóðum elds yfir höfuð honum, og Drottinn mun endurgjalda þér það.
Mert elevenszenet gyûjtesz az õ fejére, és az Úr megfizeti néked.
Hefnið yðar ekki sjálfir, þér elskaðir, heldur lofið hinni refsandi reiði Guðs að komast að, því að ritað er: "Mín er hefndin, ég mun endurgjalda, segir Drottinn."
Magatokért bosszút ne álljatok szerelmeseim, hanem adjatok helyet ama haragnak; mert meg van írva: Enyém a bosszúállás, én megfizetek, ezt mondja az Úr.
Hefndin er mín; ég mun endurgjalda, segir Drottinn.
Enyém a bosszú és én megfizetek, mondá az Úr.
25.21 Ef óvin þinn hungrar, þá gef honum að eta, og ef hann þyrstir, þá gef honum að drekka, 25.22 því að þú safnar glóðum elds yfir höfuð honum, og Drottinn mun endurgjalda þér það.
25:20 [Mint a] ki leveti ruháját a hidegnek idején, [mint] az eczet a sziksón: adj néki inni vizet; 25:22 Mert elevenszenet gyûjtesz az õ fejére, és az Úr megfizeti néked.
Á margan hátt svo í gegnum Ritninguna Guð segir: "Það er mitt að hefna, ég mun endurgjalda" (Mósebók 32 V.35, Rm 12 v.19 og v.30 gera 10.)
Sok szempontból, mint A Szentírás Isten azt mondja: "Ez az enyém, hogy megbosszulja, én megfizetek" (Mózes 32 V.35, V.19 és Róma 12 V.30 do 10.)
30 Vér þekkjum þann, er sagt hefur: "Mín er hefndin, ég mun endurgjalda."
30 Mert ismerjük azt, aki így szólt: Enyém a bosszúállás, én megfizetek.
22 því að þú safnar glóðum elds yfir höfuð honum, og Drottinn mun endurgjalda þér það.
22Így izzó parazsat gyűjtesz a fejére, és majd megfizeti neked az Úr.
0.16849112510681s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?